Newstik logo
NEWSTIK
Explore the world of short videos
Newstik logo
NEWSTIK
Explore the world of short videos
Newstik logo
NEWSTIK
Explore the world of short videos
Newstik logo
NEWSTIK
Explore the world of short videos
    Login
    Create account
    info_mamka
    info_mamka
    8
    136
    5
    917
    1

    Белорусский язык: тонкости перевода фразы "идти к тебе"

    В белорусском городе Минске молодая девушка засняла видео, где она делится своими наблюдениями о различиях между белорусским и русским языками. В частности, она обращает внимание на выражение «идти к тебе». "Иду к тебе" по-русски, а по-белорусски – "Іду да цябе", - говорит девушка в видеоролике. Она объясняет, что эти два варианта, хотя и обозначают одно и то же действие, имеют разные оттенки значения. Небольшое, но интересное видео, демонстрирующее красоту и богатство белорусского языка.

    6 months ago
    BY
    влоги
    язык
    «В Украину» или «на Украину»: лингвистический нюанс с политическим подтекстом
    «В Украину» или «на Украину»: лингвистический нюанс с политическим п…
    _oompaloomp_
    6mo ago
    UA
    76k
    Языковой вопрос в Беларуси и Литве: личные наблюдения и исторические параллели
    Языковой вопрос в Беларуси и Литве: личные наблюдения и историче…
    amball66
    6mo ago
    BY
    2k
    Два иностранных языка в польских школах: опыт белорусской школьницы
    Два иностранных языка в польских школах: опыт белорусской школь…
    albina_vlog
    6mo ago
    PL
    1k
    Украинский сленг в TikTok: Видео с объяснением непонятных фраз набирает популярность
    Украинский сленг в TikTok: Видео с объяснением непонятных фраз н…
    _oompaloomp_
    6mo ago
    UA
    578k
    newstik.info@gmail.com