
Языковой опыт в Беларуси и Латвии: комфорт и страх
В Беларуси и Латвии: языковой комфорт против страха ошибиться Воспительница из Беларуси Алина Васильева поделилась своим опытом общения на разных языках. В родной стране она чувствует себя комфортно, несмотря на смешение русского, белорусского и трасянки. "Здесь люди очень открытые и добрые, нет языкового барьера", — говорит Алина. Однако в Латвии ситуация иная. Алина боится сделать языковую ошибку, говоря на латышском. "В Латвии мне всегда так страшно ошибиться по-латышски", — признается она. Этот контраст подчеркивает разницу в языковой культуре двух стран. Алина свободно владеет белорусским языком, но из-за школьного опыта, где преобладал русский, она чувствует некоторую неуверенность. Ее опыт показывает, насколько важна языковая среда для формирования коммуникативной уверенности.